Términos y condiciones generales para visitas guiadas y tours

Estimados invitados, las siguientes condiciones contractuales regulan dos cosas:
la relación jurídica entre OWT Oberhausener Wirtschafts- und Tourismusförder GmbH - en adelante "OWT" y usted, en adelante "huésped", o el cliente del tour o tour (en adelante "servicio") con respecto a la prestación del servicio ofrecido,
la relación legal entre usted y el guía turístico o proveedor de servicios de autobús proporcionado por OWT.
En la medida en que estén incluidos legalmente, pasan a formar parte del contrato de servicio que se celebra entre usted y el guía turístico o proveedor de servicios de autobús al realizar la reserva. Por favor lea estos Términos y Condiciones cuidadosamente.

1.) Posición de la OWT
a) La OWT es exclusivamente el agente del contrato de servicio entre el huésped o cliente del tour y el guía turístico o el proveedor del servicio de autobús.
b) Por lo tanto, OWT no es responsable de los servicios, lesiones personales o daños a la propiedad en relación con el servicio. Esto no afecta a ninguna responsabilidad de OWT derivada de la relación de intermediación.
c) Las disposiciones anteriores en a) y b.) no se aplican si las visitas guiadas o visitas guiadas son un servicio acordado contractualmente de un paquete turístico u otra forma de oferta en la que OWT es el socio contractual directo del huésped o del cliente.

2.) Cargo del proveedor del servicio, normativa legal aplicable
a) La relación jurídica entre el proveedor de servicios y el huésped, o el cliente del tour o tour, se rige principalmente por los acuerdos celebrados con el guía turístico o proveedor de servicios de autobús, además de estas condiciones contractuales y de intermediación, o alternativamente las disposiciones legales relativas al contrato de servicios, artículos 611 y siguientes del BGB.
b) A menos que se especifique lo contrario en las normas legales internacionales o europeas obligatorias que se aplican a la relación contractual, la ley alemana se aplica exclusivamente a toda la relación legal y contractual con el proveedor de servicios y OWT.

3.) Celebración del contrato, posición de un cliente del grupo
a) Con su reserva, que puede realizarse verbalmente, por escrito, por fax, por correo electrónico o a través de Internet, el huésped o el cliente ofrece al respectivo proveedor de servicios, representado por OWT como representante legal, la celebración de un servicio. acuerdo: el pedido es vinculante sobre la base de la descripción del servicio para el recorrido o recorrido respectivo y estas condiciones contractuales.
b) Si la reserva la realiza un tercero al que en estos términos y condiciones se hace referencia como “cliente de grupo”, es decir, una institución o una empresa (grupo privado, centro de educación para adultos, aula escolar, club, operador turístico, incentivo o evento). agencia, agencia de viajes), este tercero es el único socio contractual, la OWT en el marco del contrato de intermediación, o el guía turístico o el proveedor de servicios de autobús en el marco del contrato de servicios, a menos que, según los acuerdos celebrados, sea actuando expresamente como representante legal de ésta última
ocurre el participante. En este caso, el cliente del grupo corre con la obligación de pagar íntegramente la remuneración acordada o los eventuales gastos de cancelación.
c) Si se acuerda expresamente que el cliente del grupo realiza la reserva como representante legal de los participantes posteriores, deberá responder personalmente y directamente de todas las obligaciones de los participantes posteriores, siempre que haya asumido esta obligación mediante declaración expresa y separada.
d) El contrato de servicio para el tour o tour se concluye mediante la confirmación que proporciona OWT como representante del proveedor del servicio. No requiere ninguna forma específica. Como regla general, OWT enviará al huésped o cliente una copia escrita de la confirmación de la reserva, excepto en el caso de reservas de muy corta duración. En el caso de reservas telefónicas vinculantes, la validez legal del contrato es independiente de la recepción de la confirmación de la reserva por escrito y del pago anticipado acordado.

4.) Servicios, reserva de reposición
a) El servicio adeudado por el guía turístico o proveedor de servicio de autobús consiste en realizar el tour o tour de acuerdo con la descripción del servicio y los acuerdos adicionales celebrados.
b) A menos que se acuerde expresamente lo contrario, el recorrido o recorrido no debe ser realizado por un guía turístico o proveedor de servicios de autobús específico. Más bien, OWT es responsable de seleccionar al respectivo proveedor de servicios en función de las calificaciones requeridas.
c) Incluso si se nombra o se acepta expresamente que una persona específica sea el guía turístico o el conductor del autobús, nos reservamos el derecho de reemplazar a esta persona con otro guía turístico o conductor del autobús adecuado y calificado en caso de una razón imperiosa para su ausencia. (en particular debido a una enfermedad).
d) El alcance de los servicios adeudados resulta de la descripción del servicio y de los acuerdos adicionales celebrados. La información y las garantías de terceros (en particular agencias de viajes, proveedores de alojamiento, empresas de transporte) sobre el alcance de los servicios contractuales que contradicen la descripción del servicio o los acuerdos celebrados con la OWT y/o el guía turístico no son vinculantes para la OWT y el guía turístico.
e) Los cambios o adiciones a los servicios anunciados contractualmente requieren un acuerdo expreso con la OWT o el guía turístico o el proveedor del servicio de autobús, para lo cual se recomienda encarecidamente la forma escrita a efectos de prueba, la tasa de cambio es de 5,00 € por cambio;
f) Modificaciones de servicios esenciales que se desvíen del contenido acordado en el contrato, que sean necesarias después de la celebración del contrato (en particular cambios en el horario del viaje) y que no hayan sido realizadas por el guía turístico o el proveedor del servicio de autobús en mala fe, están permitidos siempre que los cambios que se realicen no sean significativos y no afecten a la calidad general del servicio.
g) La información sobre la duración de las visitas guiadas es aproximada.

5.) Precios y pago
a) Los precios acordados incluyen la realización del tour o tour y los servicios adicionales anunciados o acordados.
b) Los precios acordados se basan en un tamaño de grupo de un máximo de 25 participantes y se aplican al tiempo del recorrido acordado o anunciado. Si el número de participantes supera los 25 participantes o
Si el tiempo del recorrido se amplía con el consentimiento de los participantes o del grupo, se podrá solicitar la remuneración adicional correspondiente.
c) Las entradas, los gastos de alimentación, las tasas turísticas y las tasas turísticas, así como los gastos de transporte en transporte público y privado, mapas de la ciudad, folletos, guías de museos, costes de visitas guiadas dentro de los lugares de interés buscados como parte de las visitas guiadas sólo están incluidos en el precio pactado si están incluidos en los servicios prestados por Visitas guiadas se enumeran expresamente o se pactan adicionalmente.
d) Salvo pacto en contrario, en particular en lo que respecta a un depósito, la remuneración acordada deberá pagarse mediante transferencia bancaria 14 días antes del inicio del evento. El comprobante de pago debe entregarse al guía turístico en el lugar el día del evento mediante un recibo de pago. No se aceptan efectivo, cheques ni tarjetas de crédito. El pago con vales sólo es posible si son emitidos por la OWT y son válidos para el recorrido respectivo. Los vales emitidos por terceros sólo son válidos con el correspondiente acuerdo expreso con OWT. Se puede acordar un procedimiento separado con los clientes habituales.
e) Si el guía turístico o el proveedor del servicio de autobús está dispuesto y es capaz de proporcionar los servicios acordados y no existe ningún derecho legal o contractual de retención por parte del huésped o del cliente, no hay derecho a los servicios acordados sin el pago completo. antes del inicio del tour o de los Servicios turísticos.

6.) No utilización de los servicios
Si el huésped o el cliente no hace uso total o parcial de los servicios acordados, de los cuales el guía turístico o proveedor de servicios de autobús o la OWT no es responsable, aunque estén dispuestos y sean capaces de prestar el servicio, no hay reclamación. Devolución de pagos ya realizados. Para la remuneración acordada se aplican las disposiciones legales del artículo 615 del Código Civil alemán (BGB).

7.) Terminación y retiro por parte del huésped o del cliente
a) El huésped (o el cliente) puede rescindir el pedido después de la celebración del contrato con OWT hasta el día anterior al inicio acordado del servicio. La rescisión debe ser por escrito.
b) Si el guía turístico estaba dispuesto y era capaz de proporcionar los servicios contractuales y la rescisión no es responsabilidad suya o de OWT, el huésped o el cliente está obligado a pagar una tarifa fija en caso de desistimiento.
Tarifa de procesamiento a pagar por grupo registrado.

Esto equivale a:
– hasta 7 días hábiles antes del evento: 50% del costo del servicio
– 6 a 1 día(s) hábil(es) antes del evento: 80% del costo del servicio
– el día del evento: pago completo del servicio, menos costes adicionales reembolsados ​​o no incurridos, como las entradas

8.) Responsabilidad del guía turístico y de la OWT
a) Para la responsabilidad de TMO se hace referencia al 1b.) de las presentes condiciones.
b) Se excluye la responsabilidad del prestador del servicio por daños que no sean lesiones físicas, en la medida en que
Los daños no fueron causados ​​intencionadamente ni por negligencia grave por parte del proveedor del servicio.
c) El prestador del servicio no es responsable de los servicios, medidas u omisiones de establecimientos de restauración, establecimientos, operadores de atracciones u otras ofertas que se visiten como parte del servicio, salvo que el daño haya sido causado por un incumplimiento culposo del deber por parte de era el proveedor del servicio.

9.) Seguro
a) Los servicios contractuales acordados sólo contienen seguros en beneficio de los huéspedes o del cliente si así se ha pactado expresamente.
b) Se recomienda expresamente al huésped o cliente la contratación de un seguro de cancelación de viaje.

10.) Tiempos de recorrido y viaje, responsabilidades de los huéspedes.
a) El huésped o cliente del grupo debe proporcionar un número de teléfono móvil al realizar la reserva o con antelación suficiente antes de la fecha acordada del tour o tour para que pueda ser contactado en caso de eventos extraordinarios. Por regla general, la OWT también proporcionará al huésped o a una persona designada el número de teléfono móvil correspondiente del guía turístico o del proveedor del servicio de autobús.
b) Los tiempos acordados deben respetarse puntualmente. Si el huésped llega tarde, está obligado a informar de este retraso al guía turístico o al proveedor del servicio de autobús a más tardar en el momento del inicio acordado del servicio y a indicar la hora prevista de llegada tardía. El guía turístico o el proveedor del servicio de autobús puede rechazar un inicio tardío del viaje si el aplazamiento es objetivamente imposible o irrazonable, en particular si esto significa que no se pueden cumplir los siguientes viajes u otras citas comerciales o privadas obligatorias del guía turístico. Los retrasos superiores a 30 minutos generalmente dan derecho al guía turístico o al proveedor del servicio de autobús a cancelar el recorrido.
c) El huésped o el representante del cliente del grupo está obligado a informar inmediatamente al guía turístico o al proveedor del servicio de autobús de cualquier deficiencia en el recorrido o recorrido y en los servicios acordados y a solicitar medidas correctivas. Cualquier reclamación que surja de servicios inadecuados o incompletos por parte del guía turístico o proveedor de servicios de autobús sólo no se aplicará si esta queja no se realiza sin culpa propia.
d) El huésped o el cliente sólo tiene derecho a cancelar o cancelar el tour o el tour una vez iniciado si el servicio del guía turístico o del proveedor del servicio de autobús es significativamente deficiente y estos defectos no se subsanan a pesar de la correspondiente reclamación. En caso de cancelación o rescisión injustificada no hay derecho a devolución.

11.) Estatuto de limitaciones
a) Reclamaciones contractuales del huésped/cliente contra el guía turístico, el proveedor de servicios de autobús o el OWT que surjan de lesiones a la vida, el cuerpo o la salud, incluidas las reclamaciones contractuales de compensación por el dolor y sufrimiento resultantes de su incumplimiento negligente del deber o de un incumplimiento intencional. o incumplimiento negligente del deber por parte de sus representantes legales o auxiliares ejecutivos, el plazo de prescripción prescribirá a los tres años. Esto también se aplica a reclamaciones de indemnización por otros daños que se basen en un incumplimiento del deber por negligencia grave por parte del proveedor de servicios o de OWT o en un incumplimiento del deber por negligencia grave o intencional por parte de sus representantes legales o auxiliares ejecutivos.
b) Todos los demás derechos contractuales expiran al cabo de un año.
c) El plazo de prescripción según las disposiciones anteriores comienza al final del año en el que surgió el reclamo y el huésped/cliente tuvo conocimiento de las circunstancias que justifican el reclamo y el proveedor de servicios o OWT como deudor o tuvo conocimiento de ellas. sin negligencia grave tendría que hacerlo.
d) Si hay negociaciones pendientes entre el huésped y el proveedor de servicios o la OWT con respecto a los reclamos afirmados o las circunstancias que dieron lugar al reclamo, el plazo de prescripción se suspende hasta que el huésped o el proveedor de servicios o la OWT se niegue a continuar las negociaciones. El plazo de prescripción de un año antes mencionado comienza como muy pronto tres meses después del final de la suspensión.

12.) Lugar de jurisdicción
a) Si se ha acordado el pago completo in situ al proveedor del servicio, el lugar de cumplimiento y jurisdicción es el lugar del tour o tour.
b) El huésped o el cliente sólo pueden entablar acciones legales contra el proveedor de servicios o OWT en su lugar de jurisdicción general.
c) En caso de demandas interpuestas por el proveedor de servicios o OWT contra el huésped o el cliente, será decisivo el fuero general del huésped o del cliente. Si el cliente es un comerciante o una persona jurídica de derecho público o privado, o si el huésped o el cliente no tienen un fuero general de jurisdicción en Alemania, el fuero exclusivo para las acciones del proveedor de servicios o de la OWT es su lugar de residencia o lugar de negocios.

El intermediario es:
OWT Oberhausener Wirtschafts- und Tourismusförder GmbH, Centroallee 269, 46047 Oberhausen Director general: Dr. Andreas Henseler, teléfono +49 (0)208 / 85036-0, fax +49 (0)208 / 85036 – 31, correo electrónico: Tourist-info@oberhausen.de